“나오미가 두 며느리에게 이르되 너희는 각기 너희 어머니의 집으로 돌아가라.”(룻 1:8)

“Then Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back, each of you, to your mother’s home.’”(Ruth 1:8)

본국을 향해 길을 떠나는 나오미는 두 며느리에게 각자의 집으로 돌아갈 것을 권고합니다. 그런데 두 며느리에게 ‘너희 어머니의 집’으로 돌아가라 말합니다. 가부장적 사회였음을 감안하면 ‘아버지의 집’이 아닌 ‘어머니의 집’은 이례적인 표현입니다. ‘어머니의 집’은 상징적 의미를 갖습니다. 당시 결혼과 관계된 문제는 주로 어머니가 처리했습니다. 나오미는 고생할 것이 빤한 자신을 따라오지 말라는 차원을 넘어 며느리들이 새로운 인생을 살도록 권면한 것입니다. 말 한마디에서 시어머니와 며느리의 진실한 사랑과 공감의 관계를 확인할 수 있습니다. 이방인이었지만, 진심으로 상대를 배려하는 모습이 인상적으로 다가옵니다.

임명진 목사(북악하늘교회)

신청하기

국내외 교계소식, 영성과 재미가 녹아 있는 영상에 칼럼까지 미션라이프에서 엄선한 콘텐츠를 전해드립니다.


트위터페이스북구글플러스