우리말 구약성경에서 ‘방패’라고 번역된 원어는 히브리어 ‘마겐’입니다. 구약에 63번 등장합니다. 마겐은 동사 가난(덮다 에워싸다 방어하다)에서 유래했습니다. 가난은 ‘예루살렘을 보호하시다’(사 31:5) ‘백성을 보호하시다’(슥 9:15) 등 구약에서 여덟 번 쓰였습니다. 이스라엘 국기에 있는 문양 ‘다윗의 별’은 히브리어로는 마겐 다비드(다윗의 방패)입니다.

신약에서 “믿음의 방패를 손에 드십시오”(엡 6:16)에 단 한 번 쓰인 고대 그리스어 뒤레오스(방패)는 뒤라(문)에서 왔습니다. 방패의 모양이 길고 커다란 문을 닮아서입니다.

영어 성경은 마겐을 실드(shield·방패 막다)로 번역했습니다. 고대 영어에서 껍데기를 뜻하는 단어를 어원으로 보기도 하고, 널빤지(보호물 또는 방어시설)를 뜻하는 단어를 어원으로 보기도 합니다.

“우리의 방패이신 하나님, 주님께서 기름을 부어 주신 사람을 돌보아 주십시오. 주님의 집 뜰 안에서 지내는 하루가 다른 곳에서 지내는 천 날보다 낫기에, 악인의 장막에서 살기보다는, 하나님의 집 문지기로 있는 것이 더 좋습니다. 주 하나님은 태양과 방패이시기에, 주님께서는 은혜와 영예를 내려 주시며, 정직한 사람에게 좋은 것을 아낌없이 내려 주십니다. 만군의 주님, 주님을 신뢰하는 사람에게 복이 있습니다.”(시 84:9~12, 새번역)

하나님은 우리를 지켜주시는 방패이십니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

국민일보 문서선교 후원
트위터페이스북구글플러스